# Translation of Themes - Davinci 2 for Woo in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Davinci 2 for Woo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 07:25:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Davinci 2 for Woo\n"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:3
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:11
msgid "Shop this story heading"
msgstr "Compre este título de história"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:21
msgid "Further reading heading"
msgstr "Título de leitura adicional"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:471
msgid "Show recommended products"
msgstr "Mostrar produtos recomendados"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:481
msgid "Show related products"
msgstr "Mostrar produtos relacionados"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:491
msgid "Show recently viewed products"
msgstr "Mostrar produtos vistos recentemente"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:105
msgid "Use average rating"
msgstr "Use a classificação média"

#: comments.php:127
msgid "Comment"
msgstr "Comente"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:92
msgid "Color value"
msgstr "Valor de cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:113
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:125
msgid "Select default color"
msgstr "Selecione a cor padrão"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:130
msgid "Clear color"
msgstr "Cor clara"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Erro de digitação encontrado em campo%s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "Seu tema usa um campo Font Awesome para ícones. Para evitar problemas com ícones ausentes em seu front-end, recomendamos que você instale o plugin oficial Font Awesome."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "Não mostre isso de novo"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Selecione um país / região & hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção & hellip;"

#: wishlist-view.php:69
msgid "Arrange"
msgstr "Organizar"

#: wishlist-view-mobile.php:190 wishlist-view.php:195
msgid "Move to another list &rsaquo;"
msgstr "Mover para outra lista"

#: wishlist-view-mobile.php:149
msgid "Stock:"
msgstr "Estoque:"

#: wishlist-view-mobile.php:134
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantidade"

#: wishlist-view-mobile.php:111
msgid "Price:"
msgstr "Preço"

#: wishlist-view-mobile.php:100
msgid "Added on:"
msgstr "Adicionado:"

#: wishlist-view-footer.php:70
msgid "Add all to cart"
msgstr "Adicionar tudo ao carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:35
msgid "Move to %s"
msgstr "Mover para %s"

#: wishlist-view-footer.php:23
msgid "Remove from wishlist"
msgstr "Remover da lista de desejos"

#: wishlist-view-footer.php:20
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao Carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:18
msgid "Apply this action to all the selected items:"
msgstr "Aplique esta ação a todos os itens selecionados:"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:51
msgid "Show side Shopping cart when a product is added to cart"
msgstr "Mostre o carrinho de compras ao lado quando um produto for adicionado ao carrinho"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:46
msgid "Your website will use Shopping cart page"
msgstr "Seu site usará a página do carrinho de compras"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:45
msgid "Use Shopping cart page"
msgstr "Usar página do carrinho de compras"

#: include/core/functions/function-defaults.php:97
msgid "Bright ideas for your kitchen"
msgstr "Idéias brilhantes para sua cozinha"

#: include/core/functions/function-defaults.php:79
msgid "We're in the mood for modern"
msgstr "Estamos com vontade de modernidade"

#: include/core/functions/function-defaults.php:61
msgid "Stylish, fresh, beautiful"
msgstr "Estiloso, fresco, lindo"

#: wishlist-view-footer.php:40
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:28
msgid "Free shipping worldwide"
msgstr "Frete grátis para o mundo todo"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:18
msgid "Easy returns and refunds"
msgstr "Facilidade na devolução e reembolso"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:15
msgid "Safe shopping"
msgstr "Compra segura"

#: woocommerce/single-product/buyer-protection.php:10
msgid "Buyer protection"
msgstr "Proteção ao cliente"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Uma senha será enviada ao seu endereço de email."

#: woocommerce/loop/orderby.php:26
msgid "Shop order"
msgstr "Pedidos da loja"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:83
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "Por favor, não mande seu pedido de volta à nossa loja sem autorização prévia."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:82
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "Caso você precise trocar seus produtos, por um tamanho diferente talvez, você deve nos contatar para te instruirmos quanto às etapas."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:81
msgid "Exchanges"
msgstr "Trocas"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:80
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "Caso você tenha algum reembolso aprovado, o pagamento será estornado em seu cartão de crédito automaticamente ou por meio do método de pagamento original, em até 14 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "page"
msgstr "página"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "Você pode pedir um reembolso a partir de 15 dias depois do prazo limite para entrega (45 dias) ter expirado. Você pode fazer isso enviando uma mensagem para"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:77
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Outras circunstancias excepcionais fora de nosso controle de"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:76
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)"
msgstr "Seu pedido não seja entregue devido a alguma circunstância excepcional fora de nosso controle (ex. barrado na alfândega, atraso causado por desastre natural)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:75
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Seu pedido não seja entregue devido a fatores fora de nosso controle (ex. prover o endereço de entrega errado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:73
msgid "We do not issue the refund if:"
msgstr "O reembolso não será processado caso:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:71
msgid "You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "Você não goste do produto que recebeu (você deverá arcar com os custos de devolução e o item não pode estar usado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:70
msgid "You receive the wrong item"
msgstr "Você receba o produto errado"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:69
msgid "You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "Você não receba o produto no prazo máximo de entrega (45 dias + 2-5 dias de processamento)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:67
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "Sua satisfação é nossa prioridade # 1. Portanto, você pode solicitar um reembolso ou reenvio para produtos encomendados se:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:66
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:64
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Todos os pedidos podem ser cancelados até que sejam enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa fazer uma alteração ou cancelar um pedido, você deve entrar em contato conosco dentro de 12 horas. Uma vez que o processo de embalagem e envio foi iniciado, ele não pode mais ser cancelado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:63
msgid "Order cancellation"
msgstr "Cancelamento de pedido"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:61
msgid "Refunds & returns policy"
msgstr "Política de Reembolsos e Devoluções"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:59
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "Se você tiver qualquer outra dúvida, entre em contato conosco e faremos o nosso melhor para ajudá-lo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:57
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you have specified combined shipping."
msgstr "Por razões logísticas, itens na mesma compra às vezes serão \t enviados em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o envio combinado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:55
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "Meus itens serão enviados em um pacote?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:54
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.\tIf your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "Para algumas empresas de transporte, leva de 2 a 5 dias úteis para que as informações de rastreamento sejam atualizadas no sistema. \t Se seu pedido foi feito há mais de 5 dias úteis e ainda não há informações sobre o seu número de rastreamento, entre em contato conosco."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:52
msgid "My tracking says \"no information available at the moment\"."
msgstr "Meu rastreamento diz \"nenhuma informação disponível no momento\"."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:51
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "Sim, você receberá um e-mail assim que seu pedido for enviado com suas informações de rastreamento. Se você não recebeu informações de rastreamento em 5 dias, entre em contato conosco."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:49
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "Você fornece informações de rastreamento?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:48
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "Isso não inclui nosso tempo de processamento de 2 a 5 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:45
msgid "15-45 Business days"
msgstr "15-45 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:44
msgid "Africa"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:41
msgid "10-20 Business days"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:40
msgid "Asia"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:37
msgid "15-30 Business days"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:36
msgid "Central & South America"
msgstr "América Central e do Sul"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:32
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:28
msgid "Canada, Europe"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:25
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:29
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:33
msgid "10-30 Business days"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:24
msgid "United States"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:20
msgid "*Estimated Shipping Time"
msgstr "* Tempo estimado de envio"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:19
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "O tempo de envio varia de acordo com o local. Estas são nossas estimativas:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "Quanto tempo leva o transporte?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "Não somos responsáveis ​​por quaisquer taxas alfandegárias uma vez que os itens sejam enviados. Ao comprar nossos produtos, você concorda que um ou mais pacotes sejam enviados a você e pode receber taxas alfandegárias quando chegarem ao seu país."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "E os costumes?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "sim. Oferecemos frete grátis para mais de 200 países ao redor do mundo. No entanto, existem alguns locais para os quais não podemos enviar. Se por acaso você estiver localizado em um desses países, entraremos em contato com você."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "Você envia para o mundo todo?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "Os pacotes de nosso depósito na China serão enviados por ePacket ou EMS, dependendo do peso e do tamanho do produto. Os pacotes enviados de nosso armazém nos Estados Unidos são enviados pelo USPS."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "Como você envia pacotes?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands worldwide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "Temos orgulho de oferecer serviços de transporte marítimo internacional que operam atualmente em mais de 200 países e ilhas em todo o mundo. Nada significa mais para nós do que oferecer aos nossos clientes grande valor e serviço. Continuaremos a crescer para atender às necessidades de todos os nossos clientes, entregando um serviço além de todas as expectativas em qualquer lugar do mundo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:1
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Envio e entrega"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:141
msgid "Error"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:19
msgid "2 per row"
msgstr "2 por linha"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:18
msgid "1 per row"
msgstr "1 por linha"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:13
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser mostrados por linha?"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:12
msgid "Products per row"
msgstr "Produtos por linha"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-mobile.php:3
msgid "Product Catalog (mobile)"
msgstr "Catálogo de Produtos (mobile)"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:86
msgid "Link slide to a certain page"
msgstr "Link do slide para uma determinada página"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:85
msgid "Slide URL"
msgstr "URL do slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:79
msgid "Image only"
msgstr "Apenas imagem"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:76
msgid "Slide view type"
msgstr "Tipo de visualização de slides"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:11
msgid "Enable sticky header"
msgstr "Habilitar cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:3
msgid "Sticky Header"
msgstr "Cabeçalho pegajoso"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:11
msgid "Enable \"Login\""
msgstr "Habilitar \"Login\""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Carrinho"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Tema multifuncional WooCommerce responsivo"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:28
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendações"

#: woocommerce/single-product/related.php:24
msgid "Related products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: woocommerce/single-product/recently.php:31
msgid "Recently viewed"
msgstr "Visualizado recentemente"

#: woocommerce/single-product/rating.php:54
msgid "orders"
msgstr "Ordens"

#: woocommerce/single-product/product-image-default.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-normal.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: woocommerce/single-product/meta.php:45
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Category"
msgstr[1] "Categories"

#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:129
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear"
msgstr "Clara"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está atualmente fora de estoque e indisponível."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:177
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar um comentário."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:155
msgid "Very poor"
msgstr "Muito pobre"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:154
msgid "Not that bad"
msgstr "Não tão ruim"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:153
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:152
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:151
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:150
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Avaliar & hellip;"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:146
msgid "Your review"
msgstr "Sua revisão"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:143
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Você deve ser <a href=\"%s\">logado </a> para postar um comentário."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:138
msgid "Submit a Review"
msgstr "Envie um comentário"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:122
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para%s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:121
msgid "Write a review"
msgstr "Escreva um comentário "

#: woocommerce/single-product-reviews.php:108
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não há comentários ainda."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:68
msgid "%s star"
msgid_plural "%s stars"
msgstr[0] "%s Estrela"
msgstr[1] "%s estrelas"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:59
#: woocommerce/single-product/rating.php:52
msgid "of buyers enjoyed this product!"
msgstr "dos compradores gostaram deste produto!"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:56
#: woocommerce/single-product/rating.php:47
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s crítica"
msgstr[1] "%s críticas"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:31
msgid "Real customer reviews"
msgstr "Avaliações reais de clientes"

#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:53
#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "N/A"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/orders.php:104
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:102
msgid "Go shop"
msgstr "Ir comprar"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para%2$ s item"
msgstr[1] "%1$s para%2$ s items"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:54
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você ainda não configurou este tipo de endereço."

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:38
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os seguintes endereços serão usados ​​na página de checkout por padrão."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:30
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviado para o endereço de e-mail registrado em sua conta, mas pode levar vários minutos para aparecer em sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar outra redefinição."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduza a nova palavra-passe"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nova Senha"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha por e-mail."

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Create an Account"
msgstr "Crie a sua conta aqui"

#: comments.php:107 woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/single-product-reviews.php:131
msgid "Email"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:59
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueceu sua senha"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
msgid "Your login or email"
msgstr "Seu login ou email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:32
msgid "Returning customer"
msgstr "Cliente recorrente"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereço"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:27
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:32
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Mudança de senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "É assim que o seu nome será exibido na seção da conta e nos comentários"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nome em Exibição"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:47
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Quantidade"

#: woocommerce/global/form-login.php:52
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre de mim"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou email"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:39
msgid "by %s"
msgstr "de %s"

#: woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar totais"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Como seu navegador não oferece suporte a JavaScript ou está desativado, certifique-se de clicar no botão%1$sAtualizar totais%2$s antes de fazer seu pedido. Você pode ser cobrado mais do que o valor indicado acima se você não fizer isso."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, preencha seus dados acima para ver os métodos de pagamento disponíveis."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Parece que não há métodos de pagamento disponíveis para seu estado. Entre em contato conosco se precisar de ajuda ou quiser fazer arranjos alternativos."

#: woocommerce/checkout/header.php:11
msgid "Order Complete"
msgstr "Pedido completo"

#: woocommerce/checkout/header.php:9
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalhes do checkout"

#: woocommerce/checkout/header.php:7
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Envie para um endereço diferente?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Se você já comprou conosco antes, insira seus dados abaixo. Se você for um novo cliente, prossiga para Faturamento e amp; Seção de envio."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para logar"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Cliente recorrente?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:34
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se você tiver um código de cupom, aplique-o abaixo."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui para inserir o seu código"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Tem um cupom?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para pagar."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Crie a sua conta aqui?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de faturamento"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Faturamento & amp; Envio"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:27
msgid "Return to cart"
msgstr "Voltar ao carrinho"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existem alguns problemas com os itens em seu carrinho. Volte para a página do carrinho e resolva esses problemas antes de finalizar a compra."

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código de Endereçamento Postal / CEP"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:50
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Estado / País"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular frete"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Fazer o check-out"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:103
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:28
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode estar interessado no & hellip;"

#: woocommerce/cart/cart.php:163
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: woocommerce/cart/cart.php:158 woocommerce/checkout/form-coupon.php:43
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupom"

#: woocommerce/cart/cart.php:156
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível em ordem pendente"

#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "Remove this item"
msgstr "Remova este item"

#: wishlist-view.php:49 woocommerce/cart/cart.php:31
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/global/quantity-input.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: woocommerce/cart/cart.php:29 woocommerce/cart/cart.php:75
#: woocommerce/checkout/review-order.php:26
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/cart-totals.php:94
#: woocommerce/checkout/review-order.php:106
msgid "Total"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:56 woocommerce/cart/cart-totals.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:34 woocommerce/cart/cart-totals.php:35
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:136
#: woocommerce/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:29
msgid "Cart totals"
msgstr "Totais do carrinho"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Insira um endereço diferente"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nenhuma opção de envio foi encontrada para %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não há métodos de envio disponíveis. Certifique-se de que seu endereço foi inserido corretamente ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Digite seu endereço para ver as opções de envio."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:58
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Isto é somente uma estimativa. Os preços serão atualizados durante o checkout."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Change address"
msgstr "Mudar de endereço"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimativa para %s"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 woocommerce/cart/cart.php:193
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continue comprando"

#: wishlist-view-footer.php:64
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "Peça um orçamento"

#: wishlist-view-mobile.php:202 wishlist-view.php:219
msgid "No products added to the wishlist"
msgstr "Nenhum produto adicionado à lista de desejos"

#: wishlist-view-mobile.php:171 wishlist-view.php:176
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wishlist-view.php:163
msgid "Added on: %s"
msgstr "Adicionado em: %s"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "In Stock"
msgstr "Em estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:47 wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202
msgid "Remove this product"
msgstr "Remova este produto"

#: wishlist-view.php:57
msgid "Stock status"
msgstr "Status do estoque"

#: wishlist-view.php:41
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"

#: wishlist-view.php:34
msgid "Product name"
msgstr "Nome do Produto"

#: wishlist-view-header.php:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wishlist-view-header.php:31
msgid "Edit title"
msgstr "Editar título"

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:20
msgid "S"
msgstr ""

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:19
msgid "M"
msgstr ""

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:18
msgid "H"
msgstr ""

#: template-parts/page-front/page-front-countdown.php:17
msgid "D"
msgstr ""

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
#: woocommerce/global/form-login.php:60 woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:5
#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:7
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: template-parts/header/partials/element-main-search.php:5
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "I`m shopping for..."
msgstr "Busque aqui pelo seu produto..."

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
msgid "Subscribe"
msgstr "Se inscrever"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:8
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:7
msgid "Please enter your email"
msgstr "Por favor introduza o seu e-mail"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr "Cadastre-se agora para obter atualizações sobre promoções e cupons."

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:1
msgid "Stay up to date"
msgstr "Fique por dentro"

#: search.php:33
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados da busca por"

#: page-templates/page-track-your-order.php:31
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Insira seu número de rastreamento"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:74
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "Envio e pagamento"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:68
msgid "Item specifics"
msgstr "Específicos do artigo"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:61
msgid "Product details"
msgstr "Detalhes do produto"

#: include/woocommerce/structure-wc-my-account.php:10
msgid "Connect with:"
msgstr "Conectar com:"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:108
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:199
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:104
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:58
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:36
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:91
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:52
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:71
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:37
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Security Methods box integration"
msgstr "Arraste e solte este widget para integração da caixa de Métodos de Segurança"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:19
msgid "DavinciWoo Security Methods"
msgstr "Métodos de segurança DavinciWoo"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Payment Methods box integration"
msgstr "Arraste e solte este widget para integração da caixa de Métodos de Pagamento"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:19
msgid "DavinciWoo Payment Methods"
msgstr "Métodos de pagamento DavinciWoo"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:180
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:230
msgid "Back to"
msgstr "De volta a"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas as postagens de %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivos de tags: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa para: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr ""

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr ""

#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:45
#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:74
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de Desejos"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:51
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:33
msgid "Top matching products"
msgstr "Principais produtos correspondentes"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: include/core/functions/function-update.php:198
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: include/core/functions/function-update.php:193
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"
msgstr "<p>Ocorreu um erro de HTTP inesperado durante a solicitação da API.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"

#: include/core/functions/function-template.php:11
msgid "WooCommerce needed"
msgstr "WooCommerce necessário"

#: include/core/functions/function-setup.php:107
msgid "Mobile menu social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "Ícones de mídia social do menu móvel da ADS Social Tools"

#: include/core/functions/function-setup.php:105
msgid "Mobile menu sidebar"
msgstr "Barra lateral do menu móvel"

#: include/core/functions/function-setup.php:97
msgid "Shop"
msgstr "Compre"

#: include/core/functions/function-setup.php:70
msgid "Front Page Sidebar"
msgstr "Barra Lateral da Página Frontal"

#: include/core/functions/function-setup.php:52
#: include/core/functions/function-template.php:569
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu móvel"

#: include/core/functions/function-setup.php:50
#: template-parts/header/header-top.php:11
msgid "Top Menu"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-demo.php:175
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Todos os plug-ins instalados e ativados com sucesso. %s"

#: include/core/functions/function-demo.php:170
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o plugin %s. Contate o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar o plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os plug-ins %s. Contate o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar os plug-ins."

#: include/core/functions/function-demo.php:168
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %s . Contate o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar o plugin."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plug-ins %s . Contate o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar os plug-ins."

#: include/core/functions/function-demo.php:165
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:296
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Voltar para a loja"

#: include/core/functions/function-defaults.php:284
msgid "Go Back Home"
msgstr "Voltar para a loja"

#: include/core/functions/function-defaults.php:283
msgid "We can't seem to find the page you're looking for.<br />Here are some helpful links instead:"
msgstr "Não conseguimos encontrar a página que você está procurando. <br /> Aqui estão alguns links úteis:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:261
#: include/core/functions/function-defaults.php:307
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Todos os direitos reservados"

#: include/core/functions/function-defaults.php:261
#: include/core/functions/function-defaults.php:307
msgid "Copyright"
msgstr "direito autoral"

#: include/core/functions/function-defaults.php:237
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Aceite os Termos e Condições marcando a caixa"

#: include/core/functions/function-defaults.php:236
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "termos e Condições"

#: include/core/functions/function-defaults.php:236
msgid "I have read the"
msgstr "Eu li o"

#: include/core/functions/function-defaults.php:234
msgid "Field \"Your review\" is required"
msgstr "O campo \"Sua revisão\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:233
msgid "Field \"Email\" is required"
msgstr "O campo \"Email\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:232
msgid "Field \"Name\" is required"
msgstr "O campo \"Nome\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:193
msgid "JOIN US ON SOCIAL MEDIA"
msgstr "JUNTE-SE A NÓS NAS MÍDIAS SOCIAIS"

#: include/core/functions/function-defaults.php:154
msgid "Successful deliveries"
msgstr "Entregas bem sucedidas"

#: include/core/functions/function-defaults.php:154
msgid "2000+"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:150
msgid "Buy with confidence using the world’s most popular and secure payment methods"
msgstr "Compre com confiança usando os métodos de pagamento mais populares e seguros do mundo"

#: include/core/functions/function-defaults.php:149
msgid "Safe payment"
msgstr "Pagamento seguro"

#: include/core/functions/function-defaults.php:149
msgid "100%"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:145
msgid "Our store operates worldwide and you can enjoy free delivery of all orders"
msgstr "Nossa loja opera em todo o mundo e você pode desfrutar de entrega gratuita de todos os pedidos"

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "countries"
msgstr "países"

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "185"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:144
msgid "Shipping to"
msgstr "Enviando para"

#: include/core/functions/function-defaults.php:140
msgid "We offer best service and great prices on high quality products"
msgstr "Oferecemos o melhor serviço e ótimos preços em produtos de alta qualidade"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "Clients love us!"
msgstr "Os clientes nos amam!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "700+"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:128
msgid "limited time offer"
msgstr "tempo limitado de oferta"

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "off all items!"
msgstr "fora de todos os itens!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "80&#37;"
msgstr ""

#: include/core/functions/function-defaults.php:127
msgid "Super Sale up to"
msgstr "Super venda até"

#: include/core/functions/function-defaults.php:115
#: include/core/functions/function-defaults.php:120
msgid "Choose from 100+ Harry Potter related items - high quality and best prices ever!"
msgstr "Escolha entre mais de 100 itens relacionados a Harry Potter - alta qualidade e os melhores preços de todos os tempos!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:155
msgid "Our Buyer Protection covers your purchase from click to delivery"
msgstr "Nossa Proteção ao Comprador cobre sua compra desde o clique até a entrega"

#: include/core/functions/function-defaults.php:70
msgid "View Video"
msgstr "Veja o vídeo"

#: include/core/functions/function-defaults.php:67
#: include/core/functions/function-defaults.php:85
#: include/core/functions/function-defaults.php:103
msgid "Shop Now"
msgstr "Compre Agora"

#: include/core/functions/function-defaults.php:44
msgid "Got a question? Call us!"
msgstr "Tem uma questão? Ligue para nós!"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:967
msgid "Crop"
msgstr "Colheita"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:965
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:862
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:723
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:759
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:792
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works?"
msgstr "Como funciona?"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "created and activated! Folder is located in"
msgstr "criado e ativado! A pasta está localizada em"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
msgid "already exists."
msgstr "já existe."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema Infantil"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1267
msgid "No name for Child Theme"
msgstr "Sem nome para o tema infantil"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1251
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1232
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1228
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1222
msgid "Plugins instalation complete"
msgstr "Instalação de plugins completa"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1208
msgid "No plugins Found"
msgstr "Nenhum plug-in encontrado"

#: comments.php:101 include/classes/adswth/adsSetup.php:1131
#: woocommerce/single-product-reviews.php:129
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:452
msgid "Demo content was installed successfully"
msgstr "O conteúdo de demonstração foi instalado com sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:432
msgid "No content Found"
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:408
msgid "Installing Default Settings."
msgstr "Instalando as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:406
msgid "Apply default settings."
msgstr "Aplique as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:398
msgid "Installing Default Widgets."
msgstr "Instalando widgets padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:396
msgid "Add default sidebar widgets as seen in the demo."
msgstr "Adicione widgets da barra lateral padrão como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:349
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:369
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:387
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:399
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:409
msgid "Success."
msgstr "Sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:348
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:386
msgid "Installing."
msgstr "Instalando."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:347
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:367
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:385
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:397
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:407
msgid "Pending."
msgstr "Pendente."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:346
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:366
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:384
msgid "Create default %s as seen in the demo."
msgstr "Crie %s padrão como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:316
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:310
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Download de arquivo de tamanho zero"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:304
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Arquivo remoto com tamanho incorreto"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:295
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:222
msgid "Additional settings have been saved"
msgstr "Configurações adicionais foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:190
msgid "404 page settings have been saved"
msgstr "As configurações da página 404 foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:144
msgid "Single product settings have been saved"
msgstr "As configurações de um único produto foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:118
msgid "Woocommerce settings have been saved"
msgstr "As configurações do Woocommerce foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:89
msgid "Menus settings have been saved"
msgstr "As configurações dos menus foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:81
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:111
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:138
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:176
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:214
msgid "Undefined form data"
msgstr "Dados de formulário indefinidos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:181
msgid "We work with the world's most popular and trusted companies so that you can enjoy safe shopping and fast delivery."
msgstr "Trabalhamos com as empresas mais conhecidas e confiáveis ​​do mundo para que você possa desfrutar de compras seguras e entrega rápida."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:177
msgid "Our partners"
msgstr "Nossos parceiros"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:165
#: include/core/functions/function-defaults.php:286
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-Nos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:157
msgid "Start Shopping"
msgstr "Comece a comprar"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:153
msgid "We're continually working on our online store and are open to any suggestions. If you have any questions or proposals, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Estamos trabalhando continuamente em nossa loja online e estamos abertos a qualquer sugestão. Se você tiver dúvidas ou propostas, não hesite em nos contatar."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:149
msgid "Keep in contact with us"
msgstr "Mantenha-se em contato conosco"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:141
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "Certifique-se de que nossos clientes estão satisfeitos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:133
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "Inspire felicidade e positividade"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:125
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "Buscar crescimento e aprendizado"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:117
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "Crie relacionamentos de longo prazo com nossos clientes"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:109
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "Seja aventureiro, criativo e de mente aberta"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:101
msgid "Our core values"
msgstr "Nossos principais valores"

#: include/classes/adswth/Ads.php:56 include/classes/adswth/adsHandlers.php:44
msgid "Undefined action"
msgstr "Ação indefinida"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas as instalações foram concluídas."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação está começando. Este processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Detalhes ocultos"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação e ativação está começando. Este processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "A instalação de %1$s falhou."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ativação no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin foi selecionado para ser ativado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para atualização neste momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
#: wishlist-view-footer.php:48 woocommerce/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr ""

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr ""

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr ""

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1133
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1150
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:401
msgid "Status"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1132
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1149
msgid "Type"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "Atualização recomendada"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "Requer atualização"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Atualização necessária não disponível"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado, mas não ativado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositório WordPress"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Required"
msgstr ""

#. translators: %s: version number
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1213
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:724
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Em vez disso, defina a variável de configuração parent_slug."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "Update Required"
msgstr "Requer atualização"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:606
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin precisa ser atualizado para ser compatível com o seu tema."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Há um ou mais plug-ins necessários ou recomendados para instalar, atualizar ou ativar."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar essa notificação"

#. translators: 1: dashboard link.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plug-ins instalados e ativados com sucesso. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não ativado. Uma versão superior de %s é necessária para este tema. Por favor, atualize o plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
#: include/core/functions/function-demo.php:174
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:919
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: include/core/functions/function-demo.php:173
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: include/core/functions/function-demo.php:172
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: include/core/functions/function-demo.php:171
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: include/core/functions/function-demo.php:167
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: include/core/functions/function-demo.php:166
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: include/core/functions/function-demo.php:169
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: include/core/functions/function-demo.php:164
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: include/core/functions/function-demo.php:163
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: include/core/functions/function-demo.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr ""

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr ""

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: include/core/functions/function-demo.php:161
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1165
#: include/core/functions/function-demo.php:160
msgid "Install Plugins"
msgstr ""

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: include/core/functions/function-demo.php:159
msgid "Install Required Plugins"
msgstr ""

#: include/admin/settings/woocommerce.php:140
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr "Configurações de página única de produto"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:124
msgid "Menus"
msgstr ""

#: include/admin/settings/woocommerce.php:100
#: include/admin/settings/woocommerce.php:108
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: include/admin/settings/woocommerce.php:79
msgid "Shipping & Payment description"
msgstr "Descrição de envio e pagamento"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:72
msgid "Use WooCommerce default gallery"
msgstr "Use a galeria padrão do WooCommerce"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:40
msgid "Your website will use both side Shopping cart and Cart page"
msgstr "Seu site usará o carrinho de compras lateral e a página do carrinho"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:39
msgid "Use side Shopping cart"
msgstr "Use o carrinho de compras lateral"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:16
msgid "Show number of products in product categories in Slider menu"
msgstr "Mostrar o número de produtos em categorias de produtos no menu Slider"

#: include/admin/settings/service-pages.php:65
msgid "404 page"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:35
msgid "Button 2 text"
msgstr "Texto do botão 2"

#: include/admin/settings/service-pages.php:31
#: include/admin/settings/service-pages.php:39
msgid "Button 1 link"
msgstr "Link do botão 1"

#: include/admin/settings/service-pages.php:27
msgid "Button 1 text"
msgstr "Texto do botão 1"

#: include/admin/settings/service-pages.php:15
msgid "Background image (recommended size: 1920x550px)"
msgstr "Imagem de fundo (tamanho recomendado: 1920x550px)"

#: include/admin/settings/general.php:127
msgid "Install demo"
msgstr "Instalar demonstração"

#: include/admin/settings/general.php:113
msgid "Install Child Theme"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:98
msgid "Install plugins"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:87
msgid "General settings"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:72
msgid "Install Demo"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:69
msgid "Please note that demo data installation might affect your already existing pages and menus. To start from scratch, delete your pages and menus."
msgstr "Observe que a instalação de dados de demonstração pode afetar suas páginas e menus já existentes. Para começar do zero, exclua suas páginas e menus."

#: include/admin/settings/general.php:37
msgid "Install Child"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:32
msgid "Child Name"
msgstr ""

#: include/admin/settings/additional.php:46
msgid "Additional code snippets"
msgstr ""

#: include/admin/settings/additional.php:26
#: include/admin/settings/service-pages.php:45
#: include/admin/settings/woocommerce.php:24
#: include/admin/settings/woocommerce.php:57
#: include/admin/settings/woocommerce.php:85
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: include/admin/settings/additional.php:20
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed in footer on your site."
msgstr "Use esta seção para adicionar ou editar scripts que serão colocados no rodapé do seu site."

#: include/admin/settings/additional.php:19
msgid "Footer custom code"
msgstr "Código personalizado de rodapé"

#: include/admin/settings/additional.php:15
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between HEAD tags on your site."
msgstr "Use esta seção para adicionar ou editar scripts que serão colocados entre as tags HEAD em seu site."

#: include/admin/settings/additional.php:14
msgid "Head custom code"
msgstr "Código personalizado de cabeça"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:50
#: include/admin/options/styles/options-type.php:64
msgid "Base Text Font"
msgstr "Fonte do texto base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:44
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:27
msgid "Font"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:26
msgid "This is the font for all H1, H2, H3, H5, H6 titles."
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:20
msgid "Headlines"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:11
msgid "Disable google fonts. No fonts will be loaded from Google."
msgstr "Desative as fontes do Google. Nenhuma fonte será carregada do Google."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:4
msgid "Typography"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:442
msgid "Header Cart Button"
msgstr "Botão do carrinho de cabeçalho"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:70
msgid "Links"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:19
msgid "Template color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop.php:9
msgid "Shop (WooCommerce)"
msgstr "Loja (WooCommerce)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-view.php:3
msgid "WooCommerce View"
msgstr "Visualização WooCommerce"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:146
msgid "Stars secondary color"
msgstr "Estrelas de cor secundária"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:130
msgid "Stars primary color"
msgstr "Cor primária das estrelas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:116
msgid "Average rating for products without reviews."
msgstr "Classificação média para produtos sem comentários."

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:114
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:51
msgid "Show discount badges on products"
msgstr "Mostrar crachás de desconto em produtos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:44
msgid "Discount badges"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:20
msgid "Price color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:14
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/cart/cart.php:108
msgid "Price"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:3
msgid "Product Settings"
msgstr "Configurações do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:454
msgid "Terms & Conditions error text"
msgstr "Texto de erro dos Termos e Condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:438
msgid "Terms & Conditions text"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:429
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr "Mostrar caixa de seleção dos Termos e Condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:421
msgid "Review text verification error text"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:413
msgid "Email verification error text"
msgstr "Texto de erro de verificação de e-mail"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:405
msgid "Author name verification error text"
msgstr "Texto de erro de verificação do nome do autor"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:398
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:388
msgid "Show \"Shipping & Payment\" tab"
msgstr "Mostrar a guia \"Frete e pagamento\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:378
msgid "Show \"Item specifics\" tab"
msgstr "Mostrar a guia \"Específicos do item\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:368
msgid "Show \"Product details\" tab"
msgstr "Mostrar a guia \"Detalhes do produto\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:360
msgid "Product Tabs"
msgstr "Guias de produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:309
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:336
msgid "Buyer protection color"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:300
msgid "Show buyer protection"
msgstr "Mostrar proteção do comprador"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:292
msgid "Buyer Protection"
msgstr "Proteção ao Comprador"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:282
msgid "Show Tags"
msgstr "Mostrar tags"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:272
msgid "Show Categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:262
msgid "Show SKU"
msgstr "Mostrar SKU"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:254
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta do Produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:177
msgid "Hover and disabled color"
msgstr "Passe o mouse e cor desativada"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:147
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Botão Adicionar ao carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:137
msgid "Show share buttons"
msgstr "Mostrar botões de compartilhamento"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:129
msgid "Social Media Share Buttons"
msgstr "Botões de compartilhamento de mídia social"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:119
msgid "Show orders count"
msgstr "Mostrar contagem de pedidos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:109
msgid "Show rating details"
msgstr "Mostrar detalhes de avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:99
msgid "Show rating"
msgstr "Mostrar avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:91
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:98
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:65
msgid "Previews position"
msgstr "Posição das pré-visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:39
msgid "Previews count"
msgstr "Contagem de visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:19
msgid "Product Image Style"
msgstr "Estilo da imagem do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4
msgid "Product Page"
msgstr "Página do Produto"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:5
msgid "Change Front Page Options here."
msgstr "Altere as opções da página inicial aqui."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:4
msgid "Front Page"
msgstr "Primeira página"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:514
msgid "Banner 2 overlay color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:497
msgid "Banner 2 Link"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:471
msgid "Banner 2 text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:454
msgid "Banner 2 Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:436
msgid "Banner 2 image"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:407
msgid "Banner 1 overlay color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:390
msgid "Banner 1 Link"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:364
msgid "Banner 1 text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:347
msgid "Banner 1 text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:330
msgid "Banner 1 image"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:317
msgid "Additional banners"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:291
msgid "Main button text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:271
msgid "Main button text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:239
msgid "Main button hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:215
msgid "Main button color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:195
msgid "Slide delay"
msgstr "Atraso de slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:186
msgid "Enable checkbox to use autoplay"
msgstr "Ative a caixa de seleção para usar a reprodução automática"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:185
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:171
msgid "Slide text overlay color"
msgstr "Cor da sobreposição do texto do slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:165
msgid "Additional Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:159
msgid "Additional Button Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:153
msgid "Video"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:149
msgid "Additional Button Type"
msgstr "Tipo de botão adicional"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:143
msgid "Main Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:137
msgid "Main Button Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:127
msgid "Subtitle font size"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:121
msgid "Subtitle color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:114
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:104
msgid "Title font size"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:98
msgid "Title color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:72
msgid "Recommended size: 375*440px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:71
msgid "Image for mobile"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:67
msgid "Recommended size: 1050*440px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:61
msgid "Add new slide"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:59
msgid "Slide "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:54
msgid "Slides"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:46
msgid "Slider + 2 banners"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:45
msgid "Slider + 1 banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:44
msgid "Slider Only"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:39
msgid "Layout"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:13
#: include/core/functions/function-setup.php:51
#: template-parts/page-front/page-front-slider-menu.php:5
msgid "Slider Menu"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:33
msgid "Slider"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:11
msgid "Front Page Sidebar Title"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:3
msgid "Promotion"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:472
msgid "We Recommend section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:338
msgid "New Arrivals section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:204
msgid "On Sale section title."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:149
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:283
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:417
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:551
msgid "Number of products in the block"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:116
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:250
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:384
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:518
msgid "Number of columns"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:224
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:358
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:492
msgid "Block layout"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:70
msgid "Top selling products section title."
msgstr "Título da seção de produtos mais vendidos."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:31
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:451
#: include/core/functions/function-defaults.php:187
msgid "We Recommend"
msgstr "Nós recomendamos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:30
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:317
#: include/core/functions/function-defaults.php:182
msgid "New Arrivals"
msgstr "Novas chegadas"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:29
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:183
#: include/core/functions/function-defaults.php:177
msgid "On Sale"
msgstr "À venda"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:49
#: include/core/functions/function-defaults.php:172
msgid "Top Selling Products"
msgstr "Produtos mais vendidos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:24
msgid "Blocks visibility and order"
msgstr "Bloqueia a visibilidade e a ordem"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:3
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:113
msgid "Features text color"
msgstr "Apresenta a cor do texto"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:90
msgid "Features titles bold color"
msgstr "Cor dos títulos dos recursos em negrito"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:67
msgid "Features titles color"
msgstr "Cor dos títulos dos recursos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:44
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:50
msgid "Use <strong> for bold text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:43
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:67
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:201
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:335
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:469
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:91
#: include/widgets/widget-payment-methods.php:53
#: include/widgets/widget-security-methods.php:50
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:38
msgid "Recommended: 70*70px, png or svg "
msgstr "Recomendado: 70 * 70px, png ou svg"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:37
msgid "Icon"
msgstr "Icone"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:32
msgid "Add feature"
msgstr "Adicionar recurso"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:29
msgid "Feature"
msgstr "Característico"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:24
msgid "Features"
msgstr "Recursos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:170
msgid "Set countdown end date."
msgstr "Defina a data de término da contagem regressiva."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:169
msgid "Countdown schedule"
msgstr "Cronograma de contagem regressiva"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:146
msgid "Manual"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:143
msgid "Run Countdown timer automatically or set end date manually"
msgstr "Execute o cronômetro regressivo automaticamente ou defina a data de término manualmente"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:122
msgid "Show countdown timer"
msgstr "Mostrar cronômetro"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:98
msgid "Super sale banner background color"
msgstr "Cor de fundo do banner de super venda"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:75
msgid "Super sale banner <span> text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:41
msgid "Super sale banner text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:27
msgid "Customize super sale banner text. Use tag <span> to make text colorized."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:24
msgid "Super sale banner text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:3
msgid "Super Sale Banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header.php:5
msgid "Change Theme Header Options here."
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:160
msgid "Enable built-in currency switcher in AliDropship Woo plugin settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:154
msgid "Currency switcher"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:137
#: include/core/functions/function-defaults.php:35
msgid "Free worldwide shipping"
msgstr "Frete grátis mundial"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:135
msgid "Custom header text"
msgstr "Texto de cabeçalho personalizado"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:114
msgid "Recommended size: 50*50px"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:112
msgid "Custom header icon"
msgstr "Ícone de cabeçalho personalizado"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:96
msgid "Use custom header icon"
msgstr "Use o ícone de cabeçalho personalizado"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:76
msgid "Custom header text and icon"
msgstr "Texto e ícone do cabeçalho personalizado"

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:12
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:3
msgid "Colors"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-top.php:3
msgid "Top Header"
msgstr "Cabeçalho superior"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:28
msgid "Logo container width"
msgstr "Largura do contêiner do logotipo"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:19
msgid "Recommended size: 250*65px"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:11
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logotipo e identidade do site"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:21
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:11
msgid "Сustom text"
msgstr "Texto personalizado"

#: include/admin/options/header/options-header-contact.php:3
msgid "Call to action"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:21
msgid "Show \"Register\" label"
msgstr "Mostrar etiqueta \"Registrar\""

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:3
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: include/admin/options/global/options-general.php:13
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Redefinir opções de tema"

#: include/admin/options/global/options-general.php:6
msgid "Click the reset button to reset all options to default values."
msgstr ""

#: include/admin/options/global/options-general.php:4
msgid "Reset Options"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:546
msgid "Show on Mobile"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:517
msgid "Border radius"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:495
msgid "Border hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:472
msgid "Border color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:449
msgid "Background hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:403
msgid "Icon hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:380
msgid "Icon color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:359
msgid "Position"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:339
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Botão Voltar ao Topo"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:193
msgid "Widget link hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:177
msgid "Widget link color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:161
msgid "Widget text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:145
msgid "Widget title color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:129
msgid "Divider color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:106
msgid "Footer Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:65
#: include/core/functions/function-setup.php:88
msgid "Footer 2"
msgstr "Rodapé 2"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:54
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:94
msgid "1"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:53
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:93
msgid "2"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:52
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:92
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:123
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:257
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:391
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:525
msgid "3"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:51
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:91
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:122
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:256
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:390
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:524
msgid "4"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:50
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:121
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:255
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:389
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:523
msgid "5"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:89
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:120
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:254
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:388
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:522
msgid "6"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:45
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:85
msgid "Columns"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:25
#: include/core/functions/function-setup.php:79
msgid "Footer 1"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Edit Widgets"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Click the button to go to Widgets"
msgstr "Clique no botão para ir para Widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:395
msgid "Widgets"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog.php:7
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:26
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:26
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here."
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:25
msgid "Subscribe Form Code"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:17
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:36
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:76
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:222
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:350
#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:17
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:87
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:166
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:126
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:56
msgid "Hide"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:16
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:75
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:221
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:349
#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:16
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:86
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:165
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:125
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:16
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:55
msgid "Show"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:5
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:5
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:3
msgid "Subscribe Form"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:123
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:295
msgid "Secondary button"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:96
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:205
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:45
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:229
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:256
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:406
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:525
msgid "Text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:76
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:185
#: include/admin/options/header/options-header-top.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:209
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:80
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:232
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:385
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:505
msgid "Text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:44
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:155
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:115
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:176
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:329
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:473
msgid "Hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:14
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:138
msgid "Primary button"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:3
#: include/admin/options/styles/options-css.php:4
msgid "Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:103
msgid "Back to shop button link"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:86
msgid "Back to shop button text"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:57
msgid "Logo container max width"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:40
msgid "Recommended size: 350*75px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:39
#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:18
msgid "Logo image"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:32
msgid "Logo"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:13
msgid "Use theme header"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:4
#: include/admin/options/header/options-header.php:4
msgid "Header"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:114
#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:46
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:113
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:314
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:426
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:46
msgid "Background color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:90
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:290
msgid "Secondary text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:72
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:272
msgid "Bottom Text - Secondary"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:249
msgid "Primary text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:75
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:234
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:275
msgid "Add Any Text here..."
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:31
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:231
msgid "Bottom Text - Primary"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:24
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:211
msgid "Copyright Notice"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:13
msgid "Use theme footer"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:4
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:7
msgid "Footer"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:60
msgid "Recommended size: 250*250px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:59
msgid "Single page banner ad"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:53
msgid "Single banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:72
msgid "Banner ad link"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:22
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:21
msgid "Banner ad image"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:14
msgid "Main banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:4
msgid "Banner"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:61 include/admin/settings/additional.php:38
msgid "Additional"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:56
#: include/admin/settings/service-pages.php:57
msgid "Service Pages"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:51
msgid "Woocommerce"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:46
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:13
msgid "General"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:196
msgid "Collapse data"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:195
msgid "Show me the data"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:194
msgid "No thanks"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:193
msgid "I agree"
msgstr ""

#. translators: %1$s: URL to the server plugin code. %2$s: URL to the stats
#. page.
#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:182
msgid "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:172
msgid "Field Types Used"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:168
msgid "Theme URI"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:164
msgid "Theme Author"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:160
msgid "Theme Name"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:156
msgid "PHP Version"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:151
msgid "Data that will be sent"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:147
msgid "Help us begin a dialogue with theme developers, collaborate and improve both the theme you are using and the Kirki framework by agreeing to send anonymous data. <strong>The data is completely anonymous and we will never collect any identifyable information about you or your website.</strong>"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:146
msgid "Help us improve Kirki."
msgstr ""

#. translators: The title.
#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr ""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr ""

#. translators: The field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr ""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr ""

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:40
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:38
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:35
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:34
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:39
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:20
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:129
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:153
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:64
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:76
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:144
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:301
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:449
msgid "Color"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:151
msgid "None"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr ""

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr ""

#. translators: %s represents the label of the row.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
msgid "Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:364
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:70
msgid "Right"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:363
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:69
msgid "Left"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:124
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:36
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:78
msgid "Default"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown.php:147
msgid "Auto"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:37
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:966 wishlist-view-mobile.php:47
#: wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202 woocommerce/cart/cart.php:70
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:55
msgid "Remove"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:67
msgid "Our Partners"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:64
msgid "Keep In Contact With Us"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:61
msgid "Our Core Values"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:58
msgid "Title area"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:53 wishlist-view-header.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:45
msgid "Save"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
msgid "(recommended size: 33px)"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:38
msgid "Button 2 url"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:37
msgid "Button 2 label"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:36
msgid "Button 1 url"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:35
msgid "Button 1 label"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:34
#: include/admin/fields/page-about-us.php:44
msgid "Description"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:20
#: include/admin/fields/page-about-us.php:22
#: include/admin/fields/page-about-us.php:24
#: include/admin/fields/page-about-us.php:26
#: include/admin/fields/page-about-us.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-features.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:152
#: include/admin/settings/service-pages.php:22
msgid "Text"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
msgid "(recommended size: 120x120px)"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:66
msgid "Image"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:18
#: include/admin/fields/page-about-us.php:33
#: include/admin/fields/page-about-us.php:43
msgid "Block title"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:17
#: include/admin/fields/page-about-us.php:32
#: include/admin/fields/page-about-us.php:42
msgid "Enable this block"
msgstr ""

#: include/admin/fields/page-about-us.php:11
msgid "Background image (recommended size: 1920x400px)"
msgstr ""

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:35
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:34
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr ""

#: include/admin/controller.php:19
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações da página"

#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"

#: comments.php:252
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: comments.php:144
msgid "Post Сomment"
msgstr "Postar comentário"

#: comments.php:143
msgid "Cancel reply"
msgstr ""

#: comments.php:142
msgid "Leave a reply to"
msgstr ""

#: comments.php:141
msgid "Leave a comment"
msgstr ""

#: comments.php:134
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr ""

#: comments.php:131
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: comments.php:24 comments.php:56
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr ""

#: comments.php:36 comments.php:61 page-templates/page-front.php:23
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:50
msgid "Edit"
msgstr ""

#: blog/template-parts/single-cat.php:19
#: blog/template-parts/single-search.php:19
#: template-parts/page-front/page-front-promotion.php:25
msgid "Read more"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: blog/template-parts/partials/top-search.php:5
#: page-templates/page-track-your-order.php:33
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: include/core/functions/function-defaults.php:313
msgid "Shop this story"
msgstr "Compre esta história"

#: blog/template-parts/partials/single-related.php:50
msgid "Read More"
msgstr "consulte Mais informação"

#: include/core/functions/function-defaults.php:314
msgid "Further reading"
msgstr "Leitura adicional"

#: blog/template-parts/partials/single-left.php:7
msgid "by"
msgstr ""

#: blog/blog-init.php:96
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Procure um produto & hellip;"

#: blog/blog-init.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos Vinculados"

#: blog/blog-init.php:72
msgid "Blog footer social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "Ícones de mídia social de rodapé de blog por ADS Social Tools"

#: blog/blog-init.php:70
msgid "Blog footer sidebar"
msgstr ""

#: blog/blog-functions.php:240 woocommerce/myaccount/orders.php:94
msgid "Next"
msgstr ""

#: blog/blog-functions.php:209 woocommerce/myaccount/orders.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: blog/blog-functions.php:71
msgid "All Categories"
msgstr "todas as categorias"

#: archive.php:86 home.php:93 search.php:61
msgid "Load More Articles"
msgstr ""

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr ""